big, large, great and tall- high
1.We use big mostly in an informal style.
In a more formal style, we prefer large or great.
Large is used with concrete nouns (the names of things you can see, touch, etc).
Great is used with abstract nouns (the names of ideas etc).
With uncountable nouns, only great is possible.
2. Tall is used to talk about vertical height (from top to bottom). It is mostly used for people; sometimes for buildings and trees.
3.We also use great to mean ‘famous’ or ‘important’.
4.We sometimes use great to mean ‘wonderful’ (very informal).
5. Note that large is a ‘false friend’ for people who speak some European languages. It does not mean the same as wide.
6. tall and high
a We use tall for things which are this shape:
We can talk about tall people, trees, and sometimes buildings.
We do not use tall for things which are this shape, We use high.
b We use high to say how far something is above the ground.
c Parts of the body are long, not tall.
![]() وبلاگ شهید ادواردوآنیلی در آخرین پست خود نوشت: مرحوم آیت الله سید محمدهادی میلانی(ره) دچار بیماری معده شدند و پروفسور برلون را از اروپا برای جراحی ایشان آوردند و پس از یک عمل سه ساعته و زمانی که ایشان در حال به هوش آمدن بودند، به مترجم دستور داد تمام کلماتی که ایشان در حین به هوش آمدن میگویند را برایش ترجمه کند، مرحوم میلانی در آن لحظات فرازهایی از دعای ابوحمزه ثمالی را قرائت میکردند و پس از این مساله پروفسور برلون، گفت؛ کلمه شهادتین را به من بیاموزید؛ زیرا از این لحظه میخواهم روی به اسلام بیاورم و پیرو مکتب این روحانی باشم. وقتی دلیل این کار را جویا شدند، پروفسور برلون گفت؛ تنها زمانی که
انسان شاکله وجودی خود را بدون این که بتواند برای دیگران نقش بازی کند،
نشان میدهد، در حالت به هوش آمدن است و بنده دیدم که این آقا، تمام وجودش
محو خدا بود، در آن لحظه به یاد اسقف کلیسای کانتربری افتادم که چندی پیش
در همین حالت و پس از عمل در کنارش ایستاده بودم و دیدم که او ترانههای
کوچه بازاری جوانان آن روزگار را زمزمه میکند، در آن لحظه بود که فهمیدم
حقیقت، نزد کدام مکتب است و بعد از آن هم وصیت کرد که وی را در شهری که
مرحوم میلانی را در آن دفن کرده اند به خاک بسپارند که هم این که قبر این
پروفسور مسلمان شده در خواجه ربیع، محل مراجعه مردم و افرادی است که حقیقت
اسلام را باور کردهاند.
|
1 napkins
2 paper cups
3 tissues
4 straws
5 paper plates
6 paper towels
7 toilet paper
8 sandwich bags
9 trash bags
10 soap
11 liquid soap
12 aluminum foil
13 plastic wrap
14 waxed paper
15 baby cereal
16 baby food
17 formula
18 wipes
19 (disposable) diapers
fairly یعنی اندکی، یه کم. مفهوم زیاد مثبتی ندارد. quite کمی قوی تر از fairly است. یعنی نسبتا. قبل از فعل هم می آید. rather قوی تر از quite است. یعنی بیش از حد(معمول، انتظار، نیاز). قبل از فعل هم می آید. pretty هم مثل rather است فقط در محاوره (زبان غیر نگارشی) استفاده می شود.
1. Fairly modifies adjectives and adverbs. It is not very strong:
if you say that somebody is “fairly nice” or “fairly clever”, she will not be very pleased.
2. Quite is a little stronger than fairly
Quite can modify verbs
3. Rather is stronger than quite. It can mean “more than is usual” , “more than was expected” or “more than is wanted
Rather can modify verbs
4. Pretty is similar to rather. It is only used in informal English
5. Note
I. What + noun (What colour … ? / What kind … ? etc.)
What without a noun:
II. Which + noun (things or people):
We use which without a noun for things, not people:
We use who for people (without a noun):
III. What or which?
We use which when we are thinking about a small number of possibilities (perhaps 2, 3 or 4):
What is more general:
Compare:
IV How … ?
You can use how + adjective/adverb (how tall / how old / how often etc.):